2 de febrero de 2011

El mestizaje de las lenguas: Español o Inglés? El Spanglish




La coloninización de América por los españoles y los británicos resultó en el intercambio de enfermedades, el proceso de mestizaje y de christianización.  Estos efectos no eran los unicos que ocurrieron en resultado de esta colonización.
 Los conquistadores españoles ya habian introducido su lengua a la población indigena de America del Sur, cuando los britanicos empezaron a dominar el America del Norte. Hoy mismo también nosotros vemos los efectos de esta colonización pasada. En America del Norte la mayorîa de población habla inglés, mientras que en America del Sur la mayor parte de la gente habla español. Pero, actualmente, con el crecimiento de la emigración de los lationoamericanos a los Estados Unidos, estas dos lenguas mezclaran, formando una nueva lengua- El Spanglish.    
                                                                                http://www.guidetothecity.org/images/articles/Spanglish1.jpg


Qué es El Spanglish?

El Spanglish, según el BBC Mundo, es “ una accidentada mezcla entre el español y el ingles.”  Esta mezcla es utilizada por los hispanohablantes quiénes viven en Los Estados Unidos, particularmente en los estados mas poplados por los hispanos- Florida y California, por ejemplo.  El Spanglish no es solamente usado en Los Estados Unidos sino también en America Latina por los habitantes británicos. En general, El Spanglish, es una nueva idioma usada por los bilingües de Americas.

http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/misc/newsid_5414000/5414864.stm

Como hablar en El Spanglish?

Hay dos formas de hacer esto mestizaje. La primera forma es el resultado de la adopción de las palabras inglésas y su modificación a la manera española.

Por ejemplo consideran estas palabras:

Parking (Inglés)à parquir (Spanglish)  vs. estacionamiento (Español)
Type (Inglés)à taipiar (Spanglish)  vs. escribir a maquina (Español)
Lunch (Inglés)à lonche (Spanglish)  vs. almuerzo ( Español)

La segunda manera de formación de Spanglish es usando las palabras o expresiónes españolas en Inglés. Estas palabras son las qué es difícil de traducir a Inglés porque no hay sus equivalentes.

Aquí son unos ejemplos de expresiónes:

 "Hasta la bye-bye" 
"Porque you have a good "alma" "(mas que "soul", una palabra que tiene una significación cultural)




El Spanglish De Hoy


YO-YO BOING!” es una novela de Giannina Braschi en Spanglish.

Lee Usted esto extracto de su novela en Spanglish (otros extractos de su novela Usted puede encontrar en wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Giannina_Braschi)

-Ábrela tú.
-¿Por qué yo? Tú tienes las keys. Yo te las entregué. Además, I left mine adentro.
-¿Por qué las dejaste adentro?
-Porque I knew you had yours.

a) Qué piensa Usted? Puede Usted comprender todo lo que la autora dice?


"SPANGLISH” (2004) es una pelîcula dirigida por James Brooks donde se habla de una mexicana divorciada  que emigra a los Estados Unidos con su hija buscando nuevas oportunidades.


http://precriticas.s3.amazonaws.com/archivos_imagenes_carteles_s_Spanglish.jpg 

Qué parece a Usted, por qué el director decidió a escribir sobre esta tema? Considera Usted la tema de “Spanglish” popular? A Usted, le  gusta esta nueva mezcla de Inglés y de Español?








6 comentarios:

  1. Me gustó mucho leer sobre este tema. Creo que la mezcla de español e Inglés es una demostración de la fusión de dos culturas. Es divertido leer los ejemplos que usted envió y tener que leer en Inglés y Español. En mi opinión, el spanglish es un resultado de dos culturas que viven en la misma zona geográfica. Me gusta la idea de spanglish, creo que es un reflejo de la época que vivimos. Cuando viajé a América del Sur, que siempre fue interesante ver lo que las palabras Inglés hablantes nativos de español que utilizaría en su habla cotidiana. Creo que el tema de spanglish se está convirtiendo en muy popular. Sin embargo, es muy interesante, como usted ha mencionado, que no hay por escrito las definiciones de estas palabras y frases nuevas que están surgiendo. Spanglish parece estar muy de moda y su uso parece estar aumentando rápidamente. Creo que el spanglish es una interesante demostración de la integración de una cultura a otra.
    Gracias por su aporte en el blog, me gustó mucho su lectura.
    -Lily

    ResponderEliminar
  2. Sin duda, el nacimiento de la lengua “Spanglish” es una repercusión moderna de la colonización Norteamericano y Sudamericano. Cuando los exploradores y los colonos europeos descubrieron el Nuevo Mundo, trajeron la lengua española a Latinoamérica y el Sudamérica, y la lengua inglesa a la Norteamérica. Creo que el encuentro entre el español y el inglés que ha resultado en la lengua “Spanglish” es el último paso en esta colonización del Nuevo Mundo que empezó en 1492 con Cristóbal Colon. Estoy de acuerdo con la respuesta de Lily cuando dice, “creo que es un reflejo de la época que vivimos” porque nuestro mundo es más relacionado hoy en día. El conflicto entre dos lenguas es normal porque muchas lenguas nacen y mueren en la historia del mundo. La publica prestan mucho más atención a este tema porque la fusión de las dos lenguas más hablado en el hemisferio occidental. Algunos creen que la creación de “Spanglish” es natural y tarde o temprano, tenía que suceder. Otros piensan que “Spanglish” está destruyendo la pureza de las dos lenguas. En mi opinión, “Spanglish” no es malo pero tenemos que preservar el español y el inglés. “Spanglish” no está destruyendo el español ni el inglés, pero está creyendo más conexiones entre los dos continentes que fueron colonizados por influencias diferentes. Me gustaban sus ejemplos de la película “Spanglish” y la novela “Yo-Yo Boing!” porque reflejan la aceptación de la lengua “Spanglish” en el arte y la industria de entretenimiento.

    ResponderEliminar
  3. Spanglish es en mi opinion,un creacion de los jovenes. Porque la emigracion de muchas hispanohablantes, Espanol esta usado mucho as en el EEUU. Los jovenes hablan ingles a escuela, pero espanol en sus casas, creando un mezcla de los dos con otros jovenes como ellos mismos. Pero, oigo los viejos usando Spanglish tambien. Mi abuela habla espanol y ingles al mismo tiempo a sus hermanas. Usa algunas palabras en ingles y otras en espanol. Es interesante para escuchar el version de espanol que ha creado en el EEUU.

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Me parece que esta tema es muy interesante un nuestro época moderna. Estoy de acuerdo con Lily y Matt que es una reflexión de esta época. Mientras la globalización desarrolla, creo que vamos a ver mucho mas mezcla de idiomas. También creo que vamos a ver mas personas quien hablan mas de uno o dos idiomas. La economía, el comercio, y muchos trabajos son internacionales y es muy importante conocer por lo menos un poco de otro idioma. Sin embargo, es importante para mantener la identidad y las diferencias entre los idiomas porque son actualmente idiomas diferentes. Las lenguas tienen influencia en la cultura y la identidad de sus países y es importante para preservarlo. Como cualquier aspecto de una cultura, puede cambiar. No creo que los dos lenguas van a combinar muy pronto pero es una posibilidad del futuro. Adicionalmente, no creo que la mezcla seria mal. Es una idea interesante de imaginar una lengua unificado y los repercusiones que este cambio puede tener en los Estados Unidos y los países latinoamericanos. Es obvio que este cambio ya ha comenzado. Es evidente en como la película "Spanglish" y la "Yo-Yo Boing" que son cosas de entretenimiento. Spanglish esta llegado mucha gente de países diferentes en varios maneras como películas. Creo que vamos a ver mas de esta en los años próximos.

    ResponderEliminar
  6. ¡Que bueno! Spanglish es una tema muy interesante. Yo he encontrado mucha jovenes que han mezclada Español y Inglés a crear Spanglish. Pero he pensado ellos estaban tontos. ¿Debemos reconocer Spanglish como una nueva idioma? Me parece no. Porque Spanglish no tiene grammatica. Pero Spanglish es un reflexión de nuestra epoca. Estoy acuerdo con Julia, porque de globalización el mundo las culturas y la gente mezclando. Cuando fue en España los españoles les encantaron la musica de los Estado Unidos. Tambien me parece que Spanglish no seria mal pero en mi opinion, hoy Spanglish es argot. Solamente los jovenes usan Spanglish. Pero idiomas siempre esta desarrollando, por ejemplo Inglés siempre añade nueva palabras y frases.

    ResponderEliminar